Mishnah
Mishnah

Talmud sobre Avodá Zará 5:12

הַלּוֹקֵחַ כְּלֵי תַשְׁמִישׁ מִן הַגּוֹי, אֶת שֶׁדַּרְכּוֹ לְהַטְבִּיל, יַטְבִּיל. לְהַגְעִיל, יַגְעִיל. לְלַבֵּן בָּאוּר, יְלַבֵּן בָּאוּר. הַשַּׁפּוּד וְהָאַסְכְּלָה, מְלַבְּנָן בָּאוּר. הַסַּכִּין, שָׁפָהּ וְהִיא טְהוֹרָה:

Se alguém pegar [comer] utensílios de um gentio, [(apenas utensílios de metal ou de barro revestidos com chumbo (e artigos de vidro são como metais))] —o que costuma ser imerso, ou seja, um vaso que pode ser tornado ritualmente limpo por imersão e que não requer outro procedimento (como quando usado com "frio")] deve ser imerso [em um mikveh que é kosher para a imersão das mulheres e sua imersão permite (para uso)]. (O que é habitual) a ser purgado (por imersão em água fervente) [como chaleiras e placas de metal, que são usadas com "quente"] deve ser purgado [em água fervente. Eles são colocados em uma chaleira cheia de água fervente e deixados um pouco. Isto, após a ferrugem ter sido lavada e removida, após o que são imersos em um mikveh que é kosher para a imersão de mulheres, e são permitidos (para uso)]. (O que é que costuma) ser queimado (aquecido a branco), [isto é, utensílios usados ​​para coisas secas], como um espeto e uma churrasqueira, deve ser queimado [até soltar faíscas, após o que são imersos e são permitido (para uso)]. Uma faca—shafah e é (ritualmente) limpo. [Ele o coloca na terra dura dez vezes, se não tiver depressões, e ele pode comer "frio" com ela; ou ele a afia com sua pedra de amolar e pode até comer "quente" com ela. Se tem depressões, ele as "despede". E todos eles (acima)— se ele os usasse antes de fervê-los, demiti-los ou imergí-los (respectivamente) — é permitido (isto é, o que ele processou com eles).]

Jerusalem Talmud Orlah

In a baraita26The baraita as stated here is not found in any other source except the Yerushalmi parallels Pesaḥim 28c, Avodah Zarah 45b. In Mekhilta Mišpaṭim 19; quoted in Babli Pesaḥim22b, Qiddušin 56b, Baba Qama 41a the text explicitly notes that, since “its meat shall not be eaten” is included in the statement of the sentence to be passed by the court, only after judgment is rendered does slaughter become ineffective. This may also be the rule implied by the Yerushalmi Targum to Ex. 21:28: וְלָא יִתְנְכַס לְמֵיכוּל יַת בִּשְׂרֵיהּ “it should not be slaughtered to make its flesh edible.” Since the Babli follows R. Eleazar, no discussion of the prohibition of usufruct is necessary. one disagrees with Rebbi Joḥanan: “What does one understand from what has been said (Ex. 21:28): ‘The ox shall certainly be stoned’? Do we not know that its meat is forbidden as food27As carcass meat.? Then why does the verse say, ‘its meat shall not be eaten’? To tell you that just as it is forbidden as food so it is forbidden for usufruct.” What does Rebbi Joḥanan do with this? He explained it if the owners slaughtered it before sentence was pronounced28This statement directly contradicts the position of the Babli. R. Yoḥanan will hold that the prescriptive commandment to stone the ox after judgment has been passed automatically makes any slaughter invalid; that would not need a proof from the verse..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo